Les règles d'écritures avec les hiraganas !
L'utilisation des hiraganas impose quelques règles à respecter si vous voulez comprendre un texte ou être compris ^^
La première est la règles des graphies composées. [Romaji oblige ici xD]
Les graphies composées sont :
Kya きゃ, Kyu きゅ, Kyo きょ
Gya ぎゃ, Gyu ぎゅ, Gyo ぎょ
Sha しゃ, Shu しゅ, Sho しょ
Ja じゃ, Ju じゅ, Jo じょ
Cha ちゃ, Chu ちゅ, Cho ちょ
Nya にゃ, Nyu にゅ, Nyo にょ
Hya ひゃ, Hyu ひゅ, Hyo ひょ
Bya びゃ, Byu びゅ, Byo びょ
Pya ぴゃ, Pyu ぴゅ, Pyo ぴょ
Mya みゃ, Myu みう, Myo みょ
Rya りや, Ryu りゅ, Ryo りょ
Les や ゆ よ sont écrits plus petits et décalés sur la partie inferieure de la ligne.
Les consonnes doubles !
Les sons de consonnes doubles sont transcrits en utilisant un petit つ placé devant le kana qui comprend le son à redoubler...
Exemple : Kippu (le billet) きっぷ
Kekkon (le mariage) けっこん 結婚
Masshiro (tout blanc) まっしろ 真っ白
Kitte (le timbre) きって
Lorsque le son de consonne est un [n] ou un [m], le redoublement de ce son se fait en plaçant un ん devant le kana qui comprend le son à redoubler.
Exemple : Sannen (trois ans) さんねん 三年
Ummei (le destin) うんめい 運命
Onna (une fille) おんな 女
Les voyelles prolongées !
Pour marquer en romaji qu'une voyelle japonaise est prolongée, on met un accent ^ sur cette voyelle.
En kana, on transcrit la prolongation des sons [u] et [o] en les faisant suivre d'un う
Exemple : Kôen (le jardin public) こうえん
Kûki (l'air) くうき
Exeptions : ôkii (grand) おおきい
tôri (l'avenue) とおり
tôi (lointain) とおい
Quand on entend un son en [e] prolongé, il s'agit le plus souvent d'un [e] suivi d'un い. Le [i] est toujours prolongé par un い.
Exemple : iie (non) いいえ
eiga (film) えいが
kirei (beau) きれい 綺麗
Il est rare qu'un [e] soit prolongé par un え.
Exemple : onêchan (grande soeur) おねえちゃん お姉ちゃん